Accueil    MonKiosk.com    Sports    Business    News    Femmes    Pratique    Senegal    Publicité
NEWS
Comment

Accueil
News
Art et Culture
Article




  Sondage



 Nous suivre

Nos réseaux sociaux



 Autres articles


Comment

Art et Culture

’’Ravivons la flamme’’ veut rendre la poésie plus accessible à travers ’’Récitalif’’
Publié le dimanche 23 mars 2014   |  Agence de Presse Sénégalaise




 Vos outils




 Vidéos

 Dans le dossier

Des passionnés de poésie regroupés au sein du mouvement nommé ‘’Ravivons la flamme’’ ambitionnent de faire de ce genre littéraire une activité artistique phare au Sénégal afin de le rendre plus accessible à travers notamment un nouveau concept intitulé ‘’Le Récitalif’’.

‘’L’objectif du mouvement est de donner plus de visibilité à la poésie, la faire assimiler à d’autres formes d’art, comme la peinture la danse la sculpture et de la rendre accessible aux jeunes’’ a dit Arfang Sarr, réalisateur et poète membre fondateur dudit mouvement.

S’exprimant samedi à l’occasion de la célébration de la journée mondiale de la poésie, en présence de l’écrivain poète Amadou Lamine Sall, M. Sarr a en outre déploré que cette journée ne soit pas fêtée comme il se doit au Sénégal à l’instar des autres pays du monde.

Amadou Moustapha Diagne, également membre fondateur, journaliste et poète explique que le concept ‘’c’est de regrouper les poètes de tout âge et aller de la poésie à l’action ou même mêler les deux’’.

Le concept ‘’Récitalif’’ qui procède d’un jeu de mots (récital combiné avec le mot talif en wolof signifiant poème) ‘’est une manière d’intégrer les langues nationales dans la poésie’’ a ajouté M. Diagne, qui a fait une prestation. Il a été suivi par d’autres passionnés de ce genre littéraire.

A tour de rôle, des professeurs, des artistes, des étudiants ont chacun déclamé leur poème abordant plusieurs thèmes.

Ainsi, Oumar Sall de l’Association des diffuseurs artistiques et festivals du Sénégal (Adafest) a déclamé des poèmes du chanteur sénégalais Oumar Pène qu’il a lui même traduit du wolof.

Sall a d’ailleurs rappelé être l’auteur des traductions des deux derniers albums du chanteur (Ndam 2008 et Ndayane en 2012) expliquant toute la difficulté ’’de passer du wolof qui est une extraordinaire langue orale au français qui est une magnifique langue écrite’’.

Pour sa part Amadou Lamine Sall a salué ce choix de se regrouper autour d’un ’’concept opératoire’’ qui va permettre au mouvement d’être dans l’action.

Il a notamment exhorté les jeunes à organiser des ateliers d’écriture avec des experts dans le cadre de leurs activités, rappelant qu’il faut auparavant être amoureux de la poésie mais aussi de la lecture.

 Commentaires